Bread Crumbs: 生态视界 » 有话要说 » 正在浏览:中国科学院研究生院de正确英文

中国科学院研究生院的英文名字于2005年从原来的"Graduate School of Chinese Academy of Sciences" 改为"Graduate University of Chinese Academy of Sciences"。

但是从Google翻译里面的翻译结果看,谷歌并没有相应党与时俱进的号召,对中国科学院研究生院的翻译还是原来的"Graduate School of the Chinese Academy of Sciences"。实在看不过去就提交了正式的翻译给他们。两个星期过去了,翻译的结果还是没有变,他们的工作效率! 

提交正确翻译

Google 翻译感谢您为 Google 翻译提供翻译建议

收藏或分享这篇文章到网摘:

QQ书签 | Google书签 | Del.icio.us | 百度搜藏 | Diglog

Redinf  Published in   有话要说  @  Friday, December 12, 2008 6:57:18 PM
Tags:  中国科学院研究生院  Google  translation  翻译  

  • quote 1.Kiki
  • 我汗死。本来的翻译是对的,就是应该Graduate School.真搞不明白为啥中科院要把它改成Univerisity,根本不make sense.
    S 于 10/30/2010 5:25:39 AM 回复
    不是对不对的问题,因为研究生院已经升级,不是Graduate School了。
  • 10/24/2010 1:06:23 PM 回复该留言

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

网站分类


其他订阅小图标

订阅到QQ邮箱 订阅到iGoogle或Google Reader 订阅到 Google Reader 订阅到鲜果 订阅到抓虾 订阅到飞鸽 订阅到Bloglines 订阅到我的雅虎 订阅到NetVibes 订阅到网易有道 通过哪吒订阅到MSN,Gtalk,Skype
Windows Live Alerts

最近发表

最新评论及回复

最近留言


最近引用



文章归档

Powered By Z-Blog 1.8 Walle Build 100427

redini.net保留所有原创文章或者文章的原创部分的所有权;
转载时请以超链接形式标明文章原始出处,并保留原文的完整。